The Taiwan government introduced several supportive tax measures covering a wide range of different aspects for COVID-19. This e-tax alert summarizes the major ones relevant to individual taxpayers including: (1) Deferral of tax payments or by installments; (2) Extension of tax filing and payment deadline under special circumstances (e.g. quarantine or isolation) and (3) The tax exemption treatment on the subsidy paid by government to the person who is under isolation or quarantine due to COVID-19.
On March 25, 2020 Taiwan Ministry of Finance (MOF) announced a special guideline allowing taxpayers having difficulties to make tax payments to apply for deferral of tax payments or by monthly installments.
1.1 Applicable period
The special guideline is applicable to tax payments due date between January 15, 2020 to June 30, 2021.
1.2 Applicable taxpayers
Taxpayers having difficulties to make tax payments by the statutory deadline due to COVID-19 may apply for deferral of tax payments for a maximum of 12 months or by monthly installments of up to 36 months, without late payment interest, if meeting any of the following conditions:
1.3 Application procedures
Taxpayers should submit the prescribed application form along with relevant supporting documents with the competent tax authorities by the original tax payment deadline as stipulated.
1.4 Points to note
On March 5, 2020 Taiwan MOF announced a tax ruling which grant affected taxpayers an extension to file and pay their taxes.
2.1 Applicable period
This ruling is applicable to tax filings or payments originally due in March to May 2020.
2.2 Applicable situations
For individual taxpayers whereas the representative person, in-charge accountant, or the CPA, booker engaged for filing the returns is under isolation or quarantine due to COVID-19 during the original prescribed time limit of tax filing and payments.
2.3 Application procedures
No pre-application is required but taxpayers should attach the notice of isolation, quarantine, medication or other relevant documents during the tax filing procedures under the extended deadline. For taxes levied under special assessment basis (e.g. compared to self-reporting mechanism), taxpayers may also provide the above supporting documents to the relevant in-charge tax authorities before the above extended deadline to facilitate relevant tax assessment arrangements.
2.4 Points to note
In case the above personnel is still under isolated medication by the extended deadline, further 20 days extension is granted following the end of the isolated medication period.
For person who is ordered to be self-isolated, quarantined or for person who needs to take leave or is unable to work to take care of family member who is under quarantine due to COVID-19, that person can apply for a subsidy for NTD 1,000 per day per person. The subsidy period is from the day the person begins to self-isolate or quarantine till the end of quarantine period.
According to MOF tax ruling released on March 31, 2020, such government subsidy will be falling under, Article 4-17 of Income Tax Act and be exempted from individual income tax.
Foreign nationals, starting from March 19, are not allowed to enter Taiwan unless documents of granted entry are provided and shall be quarantined at home for 14 days if granted entry.
The Taiwan government announced different supportive measures to encounter the impact of the coronavirus pandemic situation.
In light of the different applicable conditions, procedures and timelines on these policies, taxpayers should evaluate the particular supportive measures that are applicable to them, together with supporting documents and relevant preparations going ahead.
Ellen Ting, Partner
Lorri Lai, Director
© 2021 KPMG, a Taiwan partnership and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
For more detail about the structure of the KPMG global organization please visit https://home.kpmg/governance.
上列組織及本文內任何文字不應被解讀或視為上列組織之間有任何母子公司關係，仲介關係，合夥關係，或合營關係。 上述成員機構皆無權限(無論係實際權限，表面權限，默示權限，或任何其他種類之權限)以任何形式約束或使得 KPMG International 或任何上述之成員機構負有任何法律義務。 關於此文內所有資訊皆屬一般通用之性質，且並無意影射任何特定個人或法人之情況。即使我們致力於即時提供精確之資訊，但不保證各位獲得此份資訊時內容準確無誤，亦不保證資訊能精準適用未來之情況。任何人皆不得在未獲得個案專業審視下所產出之專業建議前應用該資訊。